はじめての水引細工体験/ The first taste of Mizuhiki  (the Japanese String Works)

水引は和紙でできた 紐のようなもので、室町時代から贈答品の飾り紐として使われてきたと言われています西洋におけるラッピングやリボンとは少し異なり、未開封であるという封印の意味や魔除け、また人と人を結び付けるという意味あいで使用されています。
このたび、水引細工の手作り体験ができるようになりました。プレゼントや熨斗袋など、手作りのワンポイントに!ご参加お待ちします。(要予約)

Mizuhiki is like a strap made from Japanese paper and has been used as a decorative string for gifts since Muromachi era.  It is a little different from wrapping and ribbons in the West, it is used in the meaning of sealing that it is unopened, amulets, and the meaning of connecting people and people.
Now you can enjoy the trial of the handmade Mizuhikizaiku (Japanese String Works) .  Welcome to participate the trial!! (need reservation)

 

はじめての水引細工体験コース

予約日程: 毎週火曜~土曜
開始時間:13:00または16:00(各1時間)
定員: 各2名まで
料金:1人につき 1,500円(消費税込み)
場所: komorebi Harajuku, Tokyo

コース内容:

水引を5色まで選び、基本の結び方で箸置きを1点お作りいただきます。オプションで金具をつけてバレッタにすることもできます。

お持帰りいただける物:

  • 完成した箸置き
  • 同じものを自宅で作れる水引5本
  • 日付とお名前入りの受講修了証

 

ご予約:

1. Activity Japan(←click)、または

2. komorebi  (←click)

応用編ご祝儀袋はこちら(←click)

 

Trial Course of J-String Works

Schedule: 13:00 or 16:00 (1hour) on Tue, Wed, Thu, Fri, Sat

Participants:   2 persons in each class
Payment: 1,500JPY/ person ( including tax)
Place: komorebi Harajuku, Tokyo

You would choose 5strings and make a chopsticks rest with a basic method of tying.  With an option part, it would make a barrette.

You would take home:

  •  a finished chopsticks rest
  • five more strings to make the same one at home
  • a certificate with the date and your name

 

Reservation:

1. Activity Japan(←click), or

2. komorebi  (←click)

Advanced course-Handmade Envelope(←click)